DocCross Asia

DocCross Asia SELECTION

Selected documentaries related to "multiculturalism" produced by Japanese broadcasters/Southeast Asian filmmakers.

日本各地の放送局/東南アジアで制作された「多文化共生」に関連するドキュメンタリー・セレクション

Kami-san from Vietnam: The Future of an Inclusive Society

ベトナムのカミさん〜共生社会の行方〜(北海道放送)

46 min. Community Women Elderly Care Hokkaido Vietnam
製作著作 北海道放送 ©Hokkaido Broadcasting Co.,Ltd
On DocCross Asia Channel until December 27 17:00 JST, 2021 / 配信期間:2021年12月27日 17:00 JST まで
Synopsis
あらすじ

Higashikawa is a small town in Hokkaido with a population of 8,400. As part of its revitalization efforts, the local government has been welcoming international students; now 4% of the residents, or more than 300 people, are from overseas. One of them is Pha Thituy Tien, a Vietnamese student hoping to become an eldercare worker with the help of a scholarship offered by the town. Her name means “God” in Vietnamese, so people call her “Kami-san”, or “Ms. God” in Japanese. Such generous support for international students has occasionally drawn criticism, but the community now considers the students to be valuable assets. Meanwhile, seven Vietnamese technical trainees working in Higashikawa were suddenly fired after being forced to live in substandard conditions. Why were these two groups of Vietnamese people treated so differently? We consider how people in Japan can learn to live in harmony with an increasing number of foreign neighbors.

北海道にある人口8,400人の小さな町、上川郡東川町。町の活性化を目指して留学生を受け入れ、今では人口の4%、300人以上が外国から来た住民だ。町内の福祉専門学校に通うベトナム人の留学生ファ・ティトゥイ・ティエンさんもその一人。介護福祉士になることを目指し、町の奨学金を貰って勉強するティエンさん。名前がベトナム語で「神様」を意味することから、周りから「カミさん」と呼ばれている。町では一時期、留学生に対する手厚い支援に町民から批判の声もあったが、今では留学生は町の「宝」として期待されている。しかし同じころ、町で働いていたベトナム人の技能実習生7人が突然、会社から解雇を言い渡されるという事件が発生した。同じ町に暮らすベトナム人であるにもかかわらず、何が彼女たちの運命を分けたのか。日本で外国人の受け入れが拡大する中、彼らと共にどのように生きていくべきかを考える。

Director’s comment
ディレクターからのコメント

Fuki Kamai (HBC Journalist at the time of production) / 構 二葵(当時HBC北海道放送記者)

During the interview, Tien, an international student, said she was sad to be called a foreigner, and Fong, a technical intern trainee, said she was frustrated that her boss didn’t even remember her name. Both were dismayed at being lumped together as outsiders. Did anybody in the community realize that these women felt that they were not being treated as human beings and that their identities were being trampled upon? In Japan, where the birthrate is declining and the population is aging, workers from overseas are indispensable partners. But the story reveals a facet of our society that exploits labor force and maintains indifference. The problems are not limited to Higashikawa but exist throughout Japan. What can each of us do to live together with people who come to Japan from Asian countries to pursue their dreams? I hope that this documentary will serve as an opportunity for viewers to become aware of Japan’s policies and consider possible alternatives.

取材中、留学生のカミさんは「外国人と呼ばれることが寂しい」と言い、技能実習生のフォンさんは「名前すら覚えてもらえず、悔しい」と呟きました。彼女たちは「ガイジン」とひとくくりにされることに悲しみ、悔しさを滲ませています。私たちは、彼女たちが1人の人間として扱われず、自らのアイデンティティを踏みにじられていると感じていたことに気付いていたでしょうか。少子高齢化が進む日本において、外国人労働者は欠かせないパートナーです。しかし今回の取材で、労働力を搾取し、彼女たちへの無関心を貫く社会の一面が明るみとなりました。東川町で起きた問題は、地方にとどまらず日本全体の問題です。アジア諸国から夢を抱き来日する彼女たちと、共に生きていくために1人1人何ができるのか。日本における外国人受け入れ政策に関心を持ち、考える1つのきっかけに本作がなることを願います。

  • Title / タイトル

    Kami-san from Vietnam: The Future of an Inclusive Society
    ベトナムのカミさん〜共生社会の行方〜

  • Broadcaster / 放送局

    Hokkaido Broadcasting Co.,Ltd
    北海道放送

  • Production year / 制作年

    2019

  • Duration / 分数

    46 min.

  • Director / ディレクター

    Fuki Kamai (HBC Journalist at the time of production)
    構 二葵(当時HBC北海道放送記者)

  • Informaiton / その他情報

    Narrator: Eiichi Tamura
    Camera: Ippo Tuchiya / Takaya Ouchi
    Sound: Kazuto Shida
    Sound Engineer: Toshiaki Nishioka
    Computer Graphics: Miki Saito / Kyoka Yamamoto
    Editor: Yusaku Yotsukura
    Director: Fuki Kamai
    Producer: Yuji Yamazaki

    ナレーション:田村英一
    撮影:土谷一歩 / 大内孝哉
    音声:志田和音
    整音:西岡俊明
    CG:斎藤美貴 / 山本恭佳
    編集:四倉悠策
    ディレクター:構二葵
    プロデューサー:山﨑裕侍